Описание книги
Ілюстрація Джона Флаксмана. Переклад «Іліади» Н. І. Гнедича у сучасній орфографії відтворюється за виданням «Гомер. Іліада». Видавництво товариства М. А. Вольф, 1904 рік. Вступний нарис В’ячеслава Іванова у сучасній орфографії відтворюється за виданням «Бібліотека всесвітньої літератури. Поеми Гомера у перекладах Гнєдича і Жуковського», видавництво «ОКТО», Москва, 1912 Переклад «Одіссеї» та листи В. А. Жуковського в сучасній орфографії відтворюються за виданням «Одіссея Гомера». Видавництво А. Ф. Деврієна, СПб, 1911 рік. Класичні поеми Гомера «Іліада» та «Одіссея» дано в перекладах Н. І. Гнедича та В. А. Жуковського, які вважаються класичними та найповніше передають особливості оригіналів. Вступний нарис про епосі Гомера написаний знаменитим філософом та поетом В’ячеславом Івановим. У виданні використано малюнки англійського художника Джона Флаксмана, які принесли йому міжнародну популярність. Словник наприкінці книги допомагає читачам повніше сприймати відносини між героями та богами, що згадуються в «Іліаді» та «Одіссеї».
FAQ